przez tulpar » wtorek, 10 czerwca 2008, 23:26
Chortaja
Bardzo często w zachodnioeuropejskich tekstach można przeczytać, że chortaja borzaja oznacza chart krótkowłosy, w przeciwieństwie do charta długowłosego - psowaja borzaja.
Nie jest to prawdą. W słowie chortaja nie znajdujemy żadnej przyczyny, bo przetłumaczyć je jako chart krótkowłosy.
Borzaja - to po rosyjsku chart bez jakiejkolwiek wątpliwości. Słowo psowaja, które bez wątpienia nawet dla Polaków nieznających rosyjskiego brzmi jak przymiotnik, pochodzi od słowa psowina. Psowina, w którym z łatwością odcyfrowujemy psa, oznacza sierś, czyli włos psa właśnie. Zatem psowaja borzaja oznacza charta z sierścią, w domyśle: długą.
Słowo chortaja można rozbić na chort-aja. Jeśli rozważymy nazwę rasy w pełni: chortaja borzaja, to wiemy, że także mamy do czynienia z przymiotnikiem, choć "polskie ucho" i tak to usłyszy. Większość Polaków zna choć kilka słów po rosyjsku, m.in. takie słowa jak melienkaja, haroszaja, bolszaja etc. i wie, że są to przymiotniki.
Słowo chortaja należy traktować jako określenie cechy. Uważny odbiorca języka dodatkowo usłyszy w tych słowie: chort- , które jest bliźniaczo podobne do słowa chart.
Kilku znamienitych klasyków rosyjskiej kynologii przyznaje otwarcie, że chortaja to charty, które zostały przywiezione z Polski. Pisał o tym nawet Sergiej Matwiejew, autor wielu książek poświęconych chartom, wydawanych obecnie.
W języku rosyjskim w wielu wyrazach przy deklinacjach, czy koniguacjach akcentowane o przechodzi w dźwięk podobny do a, stąd różnicę chort/chart nie należy postrzegać jako opozycję. Zresztą w wielu językach słowiańskich sylaba w tym miejscu została w ogóle zredukowana, np. w czeskim: chrt.
Można zatem stwierdzić, że chortaja to przymiotnik oznaczający tyle co charci, chartowaty. Całe wyrażenie chortaja borzaja oznacza charci chart - z tą różnicą, że pierwsze słowo wskazuje na polskie pochodzenie tej rasy, co bardzo często spotyka się z brakiem zrozumienia ze strony miłośników chortajów.